بسم الله الرحمان الرحيم
Sedikit perkongsian hari ini..sebelum 24 oktober melabuhkan tirainya..
Tadi, ana usrah brsama senior2 tahun 4 Arabic Language di KK9,UM.....
Kami usrah brkaitan surah Al Furqan ayat 63 hingga 67.pendekkan cerita..
Sampai pada ayat yg ke 64 : وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا
Sedikit perkongsian hari ini..sebelum 24 oktober melabuhkan tirainya..
Tadi, ana usrah brsama senior2 tahun 4 Arabic Language di KK9,UM.....
Kami usrah brkaitan surah Al Furqan ayat 63 hingga 67.pendekkan cerita..
Sampai pada ayat yg ke 64 : وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا
Ayat ini bermaksud : Dan orang-orang yang menghabiskan waktu malam untuk beribadah kepada Tuhan mereka dengan bersujud dan berdiri.
Nak cakapnya di sini..mngapa digunakan kalimah "يبيتون" bukan "يقيمون"..?
Alhamdulillah..hari ini juga..ba'da solat isyak..ana ada kelas dengan Ustaz Saef yg mana beliau merupakan warganegara Palestin yg mana dgn ikhlas ingin mngajar kami bahasa Arab di kolej kediaman secara sukarela..yg pnting baginya komitmen..pendekkan cerita lagi..
ba'da habis Dirasah kami..sy brtnya kpadanya mngnai ayat tersebut..sbnrnya nk tnya perbezaan antra "يبيتون" dgn "يقيمون"..
Maka, ustaz Saef pun jawab.."ana bukan lah sheikh yg pakar..namun,ana akan cuba trgkan pada enti apa yg ana tahu sdikit mngnai perbezaan antra keduanya.." , katanya dlm bhasa inggeris sbb ustaz xblh bbhasa melayu..hnya inggeris dan arab shja..la baksa..as long as ana faham dan dpt knowledge darinya..
ustaz pun terangkan..
الكلمة " يبيتون " adalah fe'el بات - يبيت = Brmaksud tidur..tetapi dalam ayat ini tidaklah brmksud tidur..akan tetapi ia bermaksud beribadah dalam jgka masa yg lama/panjang (qiyamullail),
jika kita lihat pada makna ayat tersebut "menghabiskan waktu malam" adalah brmaksud kita mnggunakan masa yg byak/panjang pada waktu malam untuk beribadah..dan berbalik pada makna asalnya ialah "tidur",yg mana kita tahu..tidur pada waktu malam adalah sgt/lebih pnjang berbanding dgn tidur di waktu siang krana sunnatullah manusia itu berehat yakni tidur di waktu malam..
adapun, kalimah "يقيمون" yg berasal dari fe'el قام - يقوم = bermaksud berdiri. Sifat berdiri ni, adalah sementara/sekejap..sbgai contoh : manusia tak akan mampu berdiri dalam jgka masa yg lama..kemudiannya, pasti ingin duduk smula bukan..?? maka bgitulah sifat berdiri..
Kerana itulah Allah SWT menggunakan kalimah " يبيتون " laisa (bukan) "يقيمون"..dan itulah perbezaan di antara kdua kalimah arab tersebut..
Sekadar perkongsian buat saudara2 islam ku..agar kita daat mmahami Al Quran berserta bahasanya yakni Bahasa Arab, Al lughotul quran wal lughotul Jannah..
Seronok belajar bahasa Arab..bahasa yang paling indah..kerana itulah Allah SWT telah memilihnya mnjadi bahasa bagi Al Quran..bukan bahasa2 lain..Tiada bahasa seindah bahasa Al Quran yakni bahasa Arab..
#Mai_belajar_Bahasa_Arab....!!
# Semoga bermanfaat kongsian ini..
#Syukran Ustaz Saef..
Nak cakapnya di sini..mngapa digunakan kalimah "يبيتون" bukan "يقيمون"..?
Alhamdulillah..hari ini juga..ba'da solat isyak..ana ada kelas dengan Ustaz Saef yg mana beliau merupakan warganegara Palestin yg mana dgn ikhlas ingin mngajar kami bahasa Arab di kolej kediaman secara sukarela..yg pnting baginya komitmen..pendekkan cerita lagi..
ba'da habis Dirasah kami..sy brtnya kpadanya mngnai ayat tersebut..sbnrnya nk tnya perbezaan antra "يبيتون" dgn "يقيمون"..
Maka, ustaz Saef pun jawab.."ana bukan lah sheikh yg pakar..namun,ana akan cuba trgkan pada enti apa yg ana tahu sdikit mngnai perbezaan antra keduanya.." , katanya dlm bhasa inggeris sbb ustaz xblh bbhasa melayu..hnya inggeris dan arab shja..la baksa..as long as ana faham dan dpt knowledge darinya..
ustaz pun terangkan..
الكلمة " يبيتون " adalah fe'el بات - يبيت = Brmaksud tidur..tetapi dalam ayat ini tidaklah brmksud tidur..akan tetapi ia bermaksud beribadah dalam jgka masa yg lama/panjang (qiyamullail),
jika kita lihat pada makna ayat tersebut "menghabiskan waktu malam" adalah brmaksud kita mnggunakan masa yg byak/panjang pada waktu malam untuk beribadah..dan berbalik pada makna asalnya ialah "tidur",yg mana kita tahu..tidur pada waktu malam adalah sgt/lebih pnjang berbanding dgn tidur di waktu siang krana sunnatullah manusia itu berehat yakni tidur di waktu malam..
adapun, kalimah "يقيمون" yg berasal dari fe'el قام - يقوم = bermaksud berdiri. Sifat berdiri ni, adalah sementara/sekejap..sbgai contoh : manusia tak akan mampu berdiri dalam jgka masa yg lama..kemudiannya, pasti ingin duduk smula bukan..?? maka bgitulah sifat berdiri..
Kerana itulah Allah SWT menggunakan kalimah " يبيتون " laisa (bukan) "يقيمون"..dan itulah perbezaan di antara kdua kalimah arab tersebut..
Sekadar perkongsian buat saudara2 islam ku..agar kita daat mmahami Al Quran berserta bahasanya yakni Bahasa Arab, Al lughotul quran wal lughotul Jannah..
Seronok belajar bahasa Arab..bahasa yang paling indah..kerana itulah Allah SWT telah memilihnya mnjadi bahasa bagi Al Quran..bukan bahasa2 lain..Tiada bahasa seindah bahasa Al Quran yakni bahasa Arab..
#Mai_belajar_Bahasa_Arab....!!
# Semoga bermanfaat kongsian ini..
#Syukran Ustaz Saef..
No comments:
Post a Comment