Alhamdulillah...pengalaman yang bermakna..
Selesai sudah tugasan penerjemahan cerpen Arab...Baru tahu..bahawa bukan mudah sebenarnya bidang terjemah ni..nampak aje mudah.."ala..translate je lah..tngok google translate..lpastu copy paste.."..TIDAK SEMUDAH ITU..AND NO COPY PASTE..
Penerjemahan sangat memerlukam kekreatifan ayat..ayat-ayat sastera..bukan semua orang boleh bersastera..Perlukan fokus..Perlukan kesabaran yang tinggi dan disiplin..Ayat tidak boleh kaku..harus menghidupkan cerita..
Penerjemahan Arab-Melayu..Perbezaan dua bahasa..dan budaya...agak susah untuk menterjemah ayat yang bunyi nya budaya arab..harus ditukar menjadi ayat yang berbudaya melayu..contoh, tapi ini yang paling mudah..Arab (Membawa di atas kepalanya bakul2 besar di dalamnya buah Zaitun).
Melayu (Dia menjunjung bakul-bakul besar yang berisi buah Zaitun di atas kepalanya).
Konteks ayat yang berbeza..penggunaan istilah yang berbeza..
Alhamdulillah..pengalaman bermakna..walaupun rasa nak menangis awalnya..ha..ada juga perkataan arabnya..bila dicari maknanya..lain..kita kena tukar ke dalam bhasa melayu jadi lain maknanya..untuk jadikan maknanya sampai dan sesuai dengan konteks ayat..ini mmerlukan otak bekerja lebih untuk berfikir dan mencari ayat yang sesuai..lebih susah x ada kamus bahasa melayu..Then, u will get dizzy..😂
In syaa Allah..lepas ni nak buat kerja sambilan..atau terima kerja untuk bidang penerjemahan ni..boleh lah pergi mengaji kamus arab..mu'jam wasit dan lain2..kamus bahasa dan pustaka bahasa melayu..kamus dewan arab-melayu..maka bertabahlah..huhu..
Yang penting..nk terjemah ni..kita harus masukkan diri kita dalam cerita..seolah2 kita ada dalam cerita tu..membayanginya seolah2 kita ada dalam situasi tu dan merasakannya..
In Syaa Allah..maknanya superb!! (Dah habis terjemah dah pun..hari tu xnak buat macam tu sungguh2..😂 Hm..belajar dari pengalaman..)
Alhamdulillah..kongsian untuk yang nak mula menerjemah..Ma'attamniyyat bin najah..☺..Selamat memasuki dunia baru..😉
No comments:
Post a Comment